2017年01月06日

仕事始め

今日は派遣の翻訳業務の仕事始めでした。
年始の挨拶を交わして、のんびりムードで仕事しました。
会社、すごく寒いんです。暖房はもちろんありますが、床の下から寒さが伝わってくる感じ・・・。底冷えです。
妊娠中(妊活中もです!)の体に冷えは禁物なので、靴下の裏と背中にカイロを貼って仕事しました。
ちなみに、お腹にカイロを貼るのは良くないみたいです。そんなことはないという意見もあるようですが、私は念のため避けています。
前回は自分の体調がどのように変化していくのか分からなかったこともあり、妊娠6週くらいで早々に会社に伝えましたが、結局つわりも何もなかったので、今回はもうしばらく黙っていようと思っています。流産した時に、周りの人もかける言葉に困ると思うので・・・。
ただ、この底冷えで体調が悪くなるようなら、事情を伝えて休ませてもらうつもりです。

さて、昨日日本翻訳連盟のサイト経由で応募した翻訳会社1社から、トライアルの依頼がきました。
明日はその課題に取り組みたいと思います。






posted by ハッピー☆パンダ at 20:27| Comment(0) | 仕事 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年12月28日

派遣(翻訳)の仕事納め

週に3回、ある会社で派遣社員として機械分野(ボイラ関連機器)の翻訳をしています。
英→日、日→英の両方やっています。内容はマニュアル、仕様書、契約書、プレゼン資料、メール文書などです。
小さな会社ですが、外国の会社の日本代理店をしており、資料はすべて英語なので、日本の顧客向けに日本語で訳したり、逆に日本語の書類を英語に訳したりします。

さて、今日は仕事納めでした。
仕事納めはなんだか嬉しい・・・。今年1年頑張った!そんな気持ちになりますね。
自分に「お疲れ様」と言いたい(笑)。

来年は3月末には東京に引っ越すので、今の会社は3月末までになりますが、来年も頑張ります!
posted by ハッピー☆パンダ at 20:49| Comment(5) | 仕事 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年12月10日

契約書の英訳

この1週間、契約書の翻訳に追われています。
しかも苦手な英訳・・・。色々と調べながら、何とか進めています。
契約書は同じような言い回しが多く出てくるので、調べれば参考になる情報がたくさんあるのがいいところです。

表現の参考になるサイトがいくつかありますので、ご紹介します。
翻訳会社ブリッジリンク
カンタン法律文書講座
株式会社ジェイビット

対訳付きで例文がたくさん出ているので、とっても助かっています。
時間がある時にエクセルファイルにまとめて、すぐに検索できるようにしたいな〜と考えています。
posted by ハッピー☆パンダ at 12:45| Comment(0) | 仕事 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。