2017年02月10日

東京での職探し開始!

ぼちぼち東京での仕事探しも始めています。
在宅での仕事も続けたいので、週3回の翻訳か、短期の翻訳がいいかな?と今のところ思っています。
そしたら、週3回の勤務で、慣れてきたら在宅勤務も可能という派遣での翻訳業務の案件が出ていたので、早速応募してみました。フィルムメーカーでの翻訳・英文事務のお仕事です。取扱説明書の翻訳などもあるようで、今のオンサイト翻訳の業務にも似ているし、なかなかいいな!と思いました。
ただ、開始希望日が3月なので、無理だろうなと思いつつもとりあえず応募。
結果はやっぱりダメでした。
でも何が原因なのかは分かりません。開始時期かもしれないし、転職回数かもしれないし、年齢かもしれないし・・・。よく分からないけど残念。

でもやはり東京にはいくらでも翻訳案件があるので、また興味のわく案件に出会えればいいなと思います。


posted by ハッピー☆パンダ at 22:43| Comment(0) | 就職活動 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年04月03日

コロン(:)とセミ・コロン(;)の訳し方

以前にもブログで書きました、コロン(:)とセミ・コロン(;)の訳し方。

以前のブログ記事はこちら↓
コロン(:)とセミ・コロン(;)の訳し方
コロン(:)とセミ・コロン(;)の違い

それでも自分の中ではなんだかすっきりしていませんでした。
でも、今日アメリアを使って勉強していたところ、これだ!という説明がありました。

コロン(:)→言い換えや説明に使う
セミ・コロン(;)→関連性の強い二文をつなぐときに使う

いたって簡潔。もちろんこれ以外にも用法はあるのでしょうが、ひとまずこのように覚えておけばいいのではないかと思います。これだったら、明確に区別できます。今後は英訳の際も、上記のルールに従って使い分けしようと思います。

やっぱりアメリア、役に立ちます!





アメリアについては以前も書いていますので、以下を参考にしてください↓

アメリアの情報誌を使って勉強

アメリアの定例トライアルを使って勉強

アメリアに登録しました!

今月は、別途1500円かかりますが、定例トライアルに参加してみようかと思っています!
posted by ハッピー☆パンダ at 11:36| Comment(0) | 就職活動 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年03月22日

翻訳の求人の見つけ方

リクナビ派遣に登録しているので、毎日翻訳の求人がメールで届きます。
仕事をしたいエリアを登録しておけば、そのエリアでの求人が届くようになっています。
求人を探す方法については、以下の過去記事を参考にしてください。

以前の記事はこちら↓
大阪で翻訳の仕事に就く!

現在仕事を探していなくても登録しておくだけでメールが届くので、例えば自分の住んでいる地域ではどのような案件があるのかを把握するのに役立ちます。
私はこれで、大阪で翻訳求人の多い分野がなんとなく分かった気がします。

もちろん東京に比べると全体数がとても少ないのですが、大阪では翻訳の求人は医療、特許、機械(但し、大阪市内ではあまりないようです。関西圏ならあります。)などが多いようです。
逆に個人的に興味のある金融の案件は見たことがありません・・・。残念ながら・・・。

時期がきたらすぐに動けるよう、このようなサイトに登録しておいて、案件の動向を見ておくことをお勧めします!
posted by ハッピー☆パンダ at 12:10| 就職活動 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。